Ройхо Ваирский - Страница 78


К оглавлению

78

На этом очередной день был окончен. Ну, почти, так как после расставания со столичными купцами у меня состоялась беседа Пертэ Церелем, который, как и я, думал о будущем своего клана и частично связывал его с островом Данце.

Мы остались вдвоем. Прогуливались по Залу Советов. Рассматривали нефритовые статуэтки неведомых морских демонов, видимо, привезенных ваирцами с одного из океанских островов. Обменивались ничего не значащими фразами. Думали о своем. И вот, Церель, начиная серьезный разговор, спросил:

— Граф, мне хотелось бы знать, что я получу за участие моих наемников и магов в захвате острова?

— Хм! А мне казалось, что деньги и богатства вас не интересуют, и на первом месте у Пертэ Цереля месть пиратам, которые убили его близких родичей.

— За родственников я отомстил, — худой и длинный мужчина в расшитом золотыми нитями синем камзоле, поморщился, словно от зубной боли. — Виновные в гибели моей родни ваирцы умерли в страшных муках, на душе у меня спокойно, духи предков довольны своим потомком, и пришла пора подумать о деньгах и выгоде.

— Понимаю вас Церель, — сказал я, — и могу сказать сразу, что ваша помощь не осталась незамеченной. Лично вы, батальон «Серая Чешуя» и маги вашей семьи сделали немало. Поэтому вы получите половину добычи из городка Свярд, где сейчас расквартированы ваши воины.

— И сколько это будет?

— Ваша доля, примерно, два с половиной миллиона, из них триста тысяч наличными. Однако я расплачусь с вами лишь тогда, когда будет разбит Габриэль Палач, то есть в лучшем случае через пять дней, а в худшем через пару недель.

— Замечательно, — удовлетворенный имперский олигарх остановился, пожевал тонкими бесцветными губами и спросил: — Когда состоится следующая распродажа трофеев?

— Через три-четыре дня, может быть, немного позже. К тому времени все будет оценено, приведено в товарный вид, а вы и столичные купцы реализуете часть драгоценностей и антиквариат. Впрочем, многое будет зависеть от обстановки.

— А что вы скажете, если на следующие торги я приглашу пару своих товарищей?

— Я не против, господин Церель. Однако учтите, если кто-то из них в обход меня начнет строить планы относительно Данце, я этого не пойму, и отреагирую жестко и быстро.

— Это понятно. Репутация у вас уже есть и я знаю, что вы договорились с магами «Истинного Света» о том, чтобы они не пропускали сюда кого ни попадя.

— Ну, это временно, на месяц-другой. Потом телепорт заработает на полную мощность, и проход будет свободным.

— Но к тому времени вы возьмете город под полный контроль, и вам уже не надо будет опасаться конкурентов. Верно?

— Да, это так.

Церель помедлил, и задал новый вопрос:

— Граф, а на что вы будете тратить полученные с реализации трофеев деньги?

— Это не секрет. В пределах острова придется строить разветвленную сеть дорог, по которым можно легко перебрасывать из одного городка в другой войска, в том числе и конницу. Необходимо возвести минимум пять-шесть фортов и пару крепостей, одна из которых будет находиться в горах. Надо налаживать мирную жизнь Данце и всего острова, платить воинам и магам, специалистам и строителям, чиновникам и шпионам. Кроме того, у меня есть обширное владение на материке, где забот не меньше чем здесь. И ко всему этому, часть денег я намерен передать северным баронам и своему сюзерену герцогу Гаю, чьи войска участвовали в захвате острова.

— Странно, а я слышал, что император дал вам разрешение ни с кем не делиться.

— Было такое. Но в таком случае, я и вам могу ничего не отдавать господин Церель. Правильно?

— Ну, я-то случай особый, имперский олигарх, пусть не самый влиятельный и богатый, но за мной Торгово-Промышленная Палата, и нам с вами еще дела вести.

— Ха! — я усмехнулся. — Так и Гай Куэхо-Кавейр со своими вассалами тоже случай особый. За вами ТПП, а за моим сюзереном семья Канимов и мне с ним тоже дела вести. Вот и получается, что слово императора это серьезное прикрытие. Но чисто по человечески, тем, кто тебе помог, надо выделить достойное вознаграждение.

— Да. Вы правы, граф, что-то я этот момент из виду упустил, — короткая пауза и купец продолжил: — Однако речь не об этом. Меня интересует другое.

— Что именно?

— Где вы намереваетесь хранить свои деньги?

— Пока не думал об этом. Но, наверное, в банке семьи Канимов и других надежных имперских финансовых учреждениях. А что?

— Ничего. Просто я подумал, что для вас было бы хорошо, если бы вы организовали свой собственный банк. Разумеется, если для графа Ройхо это не зазорно и не роняет его дворянской чести.

— Нет, предубеждений против занятий финансовой деятельностью у меня нет. Однако банк дело для меня новое, и как это будет выглядеть, мне пока представить трудно.

— Но вы понимаете, что это сулит вам большие выгоды?

— Конечно, понимаю. Вот только доход с банка будет лишь в случае правильной организации этого учреждения и четкого понимания того, ради чего оно создается.

— В таком случае, господин граф, я предлагаю вам всерьез подумать над созданием банка на острове Данце.

— А с чего вы, господин Церель, так этим озабочены? Хотите стать моим компаньоном?

— Да, хочу, — имперский олигарх был прямолинеен.

— И в чем ваш резон?

— В том, что сам я создание подобной структуры не потяну, особенно в империи, где каждый регион под кем-то находится. А здесь, на острове, место пока свободно. Вы ведь не дадите филиалу «Братьев Фишинеров» развиваться?

— Нет, не дам. Они враги и точка. И потому возможен вариант, при котором вскоре он перестанет существовать.

78